GuCheng
Gedichte
颂歌世界 |
Welt des Lobgesangs |
下午的银饰 |
Der Silberschmuck des Nachmittags |
| 这些钱不是花完就完了 | Dieses Geld ist nicht weg, wenn es ausgegeben wird |
| 也不是着急隐瞒年龄 | Auch müssen wir nicht besorgt unser Alter verstecken |
| 在世界上我们始终一无所知 | Auf dieser Welt waren wir schon immer ahnungslos |
| 我们珍惜烟雾 | Wir wissen den Nebel zu schätzen |
| 被一阵风摘去帽子 | Und dass uns von einem Windstoß der Hut abgenommen wird |
| 野牲口美妙地站在墙下 | Wildes Vieh steht wunderschön an der Mauer |
| 我们不能用脚去捡帽子 | Wir können den Hut nicht mit den Füßen aufheben |
| 一九八五年五月 | Mai 1985 |